sexta-feira, junho 24, 2011

Obrigado, Jesus, por tudo. Kiitos, Jeesus, kaikesta.

(Scroll down the page for the English version)

Esses dias eu voltei aos meus estudos de finlandês os quais havia deixado de lado há alguns anos. Decidi retomar uma antiga prática minha - que se tornou conselhos que dou para os meus alunos todos os dias no final das aulas de línguas - e escutar música, muita música, na língua estudada a fim de expor o cérebro ao sistema fonético do idioma, memorizar palavras e estruturas mais rapidamente e aprender frases sem correr o risco de interferência forte da língua materna ou de absorver sotaques regionais dos falantes nativos - você já reparou que - salvos os casos de reafirmação cultural - não há sotaques em música, por mais "carregado" que o idioleto seja quando o sujeito fala? Até mesmo os gagos cantam sem gaguejar! Enfim, querendo aprender um idioma, ouça, memorize e cante música!

Me lembro que minha professora de italiano, Professoressa Marta, costumava pedir que os alunos dessem exemplos de palavras em determinadas funções (adjetivo, verbo, substantivo) para que ela as pusesse no quadro seguindo o alfabeto de A a Z. Toda vez que chegava minha vez de falar, ela dizia: e tu, cantore, puoi dire la parola adesso? (e vc, cantor, pode dizer a palavra agora?). Isso acontecia porque toda vez que eu chegava em sala, tinha estruturas ou palavras novas tiradas de músicas - e ela sabia.

Bem, esses dias fiquei pensando que tipo de música eu podia escutar em finlandês para memorizar mais rapidamente essas palavras cheias de vogais duplas, consoantes duplas, casos flexionais (15 deles!!! o Latim antigo só tinha 6...) Não sabia de nenhuma! Além do Nightwish, que canta em inglês, o que você conhece da música finlandesa? Não precisa pensar muito não, estamos no mesmo barco! NADA! NINGUÉM! COISA NENHUMA! Aí fiquei frustrado, porque não basta apenas escutar música, é melhor escutar uma música conhecida, apelar para a memória afetiva, reconhecer melodias. Mas nada de nada me lembra nada em finlandês.

Então fiquei pensando, pensando, pensando e me lembrei de uma música que o mundo inteiro conhece. Já a ouvi em diversos idiomas mundo afora e com certeza eu a encontraria em finlandês!!! Longa vida à Internet! Fui pesquisar e não encontrei. Pus no tradutor Google transformando do inglês (língua original da música) para o finlandês, do português para o finlandês, do italiano, espanhol... troquei adjetivos, substantivos, verbos de ligação e nada. Até que no último minuto, lá estava ela, tão fácil, tão acessivel! Era só não ser tão esnobe usando palavras do vocabulário clássico "Thou", "Tu", "Vous", um simples "Ele é grande" bastava. É claro que tive de mudar Tu para Ele, mas no final tudo foram melodias... equivocadas! Não encontrei a música que procurava, mesmo tendo encontrado o refrão! (se alguém conhecer, me avise!)

A música "Quão grande és tu" - se você já foi a alguma igreja cristã, se já leu o hinário cristão algum dia, se já assistiu a programas religiosos de TV  num desses dias aziagos e lentos, com certeza já escutou essa musiquinha bonita que diz: "Senhor meu Deus, quando eu maravilhado paro a pensar em Teu grandioso ser (...) com refrão "Quão grande és Tu, quão grande és Tu...". Tão simples, tão fácil, tão pequena, tão bonita! em Português! Porque as versões em finlandês, meu Deus, sem comentários.

Mas eu continuei procurando. Do Google passei para o Youtube. Ah maravilha das maravilhas! vídeos do mundo inteiro! Clipes, violões, shows! fiquei procurando músicas cristãs e esbarrei com um rapazinho de cabelos bagunçados tocando violão. Resolvi arriscar. Vamos lá, música finlandesa, pouco mais de um minuto, deve dar. Na hora que ele começou a cantar eu lembrei do som!! RAPAZ! essa música eu conheço, cantávamos na Igreja Batista no meu tempo de menino e agora aquele rapazinho finlandês estava cantando ela também. De imediato me identifiquei com ele, já era praticamente de casa. Aquele som, aquela reverência que ele faz ao cantar, o coração cheio de adoração - esta é a palavra mais apropriada ao contemplarmos sua expressão -, me lembrava de mim mesmo há alguns anos. Fiquei até de madrugada aprendendo a cantar, com o som nas alturas e o vizinho do lado batendo na parede.

Claro, a música é a mesma, mas a letra difere um pouco. Nossa versão diz "Vamos adorar a Deus", a deles diz "Obrigado, Jesus, por tudo". Mas adorar e agradecer  tem tudo a ver com Graça, com louvor, com alegria do coração. Eu agradeci por ter a oportunidade de ouvir essa música me trazer tão boas lembranças e por me ajudar a memorizar mais alguns sons e palavras finlandeses.

Afinal, poder agradecer a Deus por tantas coisas boas que nos chegam, e até mesmo pelas ruins que nos fazem mais fortes, mais esperançosos, é algo que deveríamos fazer todos os dias em português, finlandês ou qualquer idioma que vc queira falar, né não? - é, é sim!

Aqui vai a letra original em finlandês e a tradução livre que eu fiz:

Kiitos, Jeesus, kaikesta (2x)
Obrigado, Jesus, por tudo (2x)
Uudelleen mä toistan tunteen sydämen
Repito de todo coração
Kiitos, Jeesus, kaikesta.
Obrigado, Jesus, por tudo.
Sä saavuit elämään toit valon sisimpään
Chegaste em minha vida trazendo luz ao meu ser
Niin rikkaan elämän mä tunsin löytyvän
(E) Uma vida cheia de riquezas eu encontrei
En hiljaa olla voi kun sielussani soi
Não consigo me calar de tanta alegria na minha alma
Kiitos Jeesus kaikesta.
Obrigado, Jesus, por tudo.

E a versão original em português, sem tradução para o finandês (descullppeem, anteeksi):

Vamos adorar a Deus (2x),
Vamos invocar o Seu nome,
Vamos adorar a Deus.
Ele veio em minha vida num dia especial,
Trocou meu coração por outro sem igual,
E esta é a razão porque eu canto assim:
Vamos adorar a Deus.

Um dia cheio de paz e graça pra todo mundo (nossa, ficou apostólico isso aqui)

VISITE: http://www.marciowaltermachado.com.br/

Obs: escutem-no cantar, é bem legal.

THANK YOU, JESUS, FOR EVERYTHING. KIITOS, JEESUS, KAIKESTA.

These days I decided to restart my studies of the Finnish language, which I had abandoned some time ago. I decided to take back an old practice of mine – which became some sort of advice I give my students at the end of each of our languages classes – and listen to music, much music, in the language we’re studying so that we can expose the brain to the phonetic system of the language, memorize words and structures more quickly and learn sentences without the risk of a strong interference from our mother language or of absorbing the regional accents of native speakers – have you noticed that – except for the cases of cultural reaffirmation – there’s no accent in music, however thick the idiolect is when the person speaks? Even those who stammer or stutter have a perfect command of their uttering when singing! In a nutshell, if you want to learn a language, listen to, memorize and sing music!

I now remember that my old Italian teacher, Professoressa Marta, used to ask her students to give examples of words in a given function in the sentence (adjective, verb, noun) for her to put them on the board in the A to Z order. Every time it was my turn to speak, she would say: e tu cantore, puoi dire la parola adesso? (and you, singer, can you say the word now?). That happened because every time I got to class, I had new words and structures I’d gotten from new songs – and she knew that.

Well, these days I kept thinking about what kind of music I could listen to in Finnish to memorize more quickly those words full of Double vowels, Double consonants, flexion cases (15 of them!! Old Latin had only 6…) I didn’t know any! Besides “Nightwish”, who sing in English, what do you know about Finnish music? C’mon, no need to think much, we’re in the same boat! NOTHING! NOBODY! NADA! So, I got frustrated, because it’s not enough to listen to music, it’s better to resort to known music, to appeal to the emotional memory, recognize melody. But nothing from nothing brings back anything to my mind in Finnish.

Thus, I thought, thought, thought a little more and remembered a song that’s known world wide. I have heard it in various languages around the world and I was sure to find it in Finnish! Long live the Internet! I started researching, but didn’t find it. Tried the Google translator from English (the original language of the song) to Finn, from Portuguese to Finn, from Italian, from Spanish... changed adjectives, nouns, copula verbs and nothing worked. When, in the last minute, there it was, so easy, so accessible! I just needed to have used simple, plain words instead of classical snobbish vernacular like “Thou”, “Tu”, “Vous”, a simple “He is great” would have done it. Of course I had to change “You” for “He”, but in the end everything was melodies… mistaken ones at that! I didn’t find the song I was looking for, even having found the chorus of it! (If anybody knows it, please tell me!)

The song ‘How great Thou art” – If you have ever been to a Christian church, If you have read Christian hymn books, or watched one of those gospel TV shows on one of those lazy and slow days, you have surely heard this cute little song which says: “Oh Lord my God when I in awesome wonder (…)” and the chorus “How great Thou art, how great Thou art…”. So simple, so easy, so short, so cute! In English! Because the Finnish versions I found, my God, were too big to comment.

But I kept on looking for the real one. From Google I went to Youtube. Oh! Wonder of wonders! Videos from all over the world. Clips, guitars, concerts! I kept on searching for gospel songs and stumbled across a young man with disheveled hair playing his guitar. I took my chances. Let’s see, Finnish music, a little more than one minute long, that’ll do, I thought. As he started to sing I instantly recalled that sound to mind! MAN! That song I was sure to know, we used to sing it at the Baptist church I attended when I was little, and now that young Finnish man was singing it too. I immediately related to him, we were practically akin. That sound, that reverence of his in his singing, that heart full of adoration, - that’s the most appropriate word to say as we watch his face -, reminded me of myself some years ago. I stayed up until 1 or 2 a.m. learning to sing that song, loud speakers speaking really loudly and my neighbor hitting the wall.    

Of course, the song is the same, but the lyric differ a little bit. The Portuguese version says “Let’s worship the Lord”, whereas theirs says “Thank you, Jesus, for everything”. But worshipping and thanking have everything to do with Grace, praising, heart bliss. I thanked for having had the opportunity to listen to this song bring back so many good memories and help me memorize some more Finnish sounds and words.

After all, being able to thank God for so many good things that come to us, and even for the bad ones that make us stronger, more full of hope, is something that we should do every single day in Portuguese, English, Finnish or whatever language you want to speak, isn’t it? – yep, it is!

Here  you’ll have the original lyric in Finnish and a free translation I did:

Kiitos, Jeesus, kaikesta (2x)Thank you, Jesus, for everything (2x)
Uudelleen mä toistan tunteen sydämen
I repeat from all my heart
Kiitos, Jeesus, kaikesta.
Thank you, Jesus, for everything
Sä saavuit elämään toit valon sisimpään

You came into my life bringing light to my being
Niin rikkaan elämän mä tunsin löytyvän
And my life became full of richness
En hiljaa olla voi kun sielussani soi
I can’t be silent because my soul is ringing with happiness

Kiitos Jeesus kaikesta.
Thank you, Jesus, for everything

Watch his singing and have a great day full of grace and peace! (oh My! we're getting so apostolical here)

VISIT: http://www.marciowaltermachado.com.br/

P.S: DO YOU KNOW THE ORIGINAL ENGLISH VERSION FOR THIS SONG? PLEASE TELL ME ;)

Criança sequestrada em 1988 procura família biológica

OLHA ATENTAMENTE PARA ESSAS FOTOS Se essa criança te parece familiar, talvez ela seja . Se seus traços te lembram algum parent...